-
Amélioration continue de la productivité nationale
التحسين المتواصل للإنتاجية الوطنية
-
La question des mesures d'amélioration continue en vue de la réduction des émissions a également été soulevée.
كما ثارت قضية التدابير الخاصة بالتحسين المتواصل لخفض الانبعاثات.
-
Je voudrais ensuite dire une nouvelle fois combien la Roumanie se réjouit de voir la coopération se resserrer entre le Timor-Leste et l'Indonésie.
وأود أيضا أن أكرر ثناء رومانيا على التحسين المتواصل للتعاون بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا.
-
La Division et le Bureau régional ont diffusé les pratiques de référence qu'ils avaient recensées auprès des comités et appuyé les améliorations apportées par ceux-ci à leurs pratiques.
وقد حددت الشعبة والمكتب الممارسات السليمة وتبادلا المعلومات بشأنها وقاما بدعم التحسين المتواصل الشامل لجميع اللجان.
-
En tant que tel, le fonctionnement du Fonds sera lié à l'amélioration continue des plans d'action humanitaire communs, de la procédure d'appel commun et des dispositifs d'évaluation des besoins.
وعلى هذا فإنه سيتم ربط أداء الصندوق بالتحسينات المتواصلة في خطة العمل الإنسانية المشتركة، وعملية النداءات الموحدة، وأطر تقييم الاحتياجات.
-
a) Amélioration continue de la gestion administrative et financière de l'Organisation, ainsi que de l'expertise technique et de la compétence professionnelle de son personnel;
(أ) تحسين متواصل في أداء المنظمة الاداري والمالي وكذلك في الخبرة التقنية والكفاءة المهنية لدى موظفي اليونيدو؛
-
a) Amélioration continue de la gestion administrative et financière de l'Organisation, ainsi que de l'expertise technique et de la compétence professionnelle de son personnel;
(أ) إجراء تحسين متواصل في أداء المنظمة الإداري والمالي، وكذلك في الخبرة التقنية والكفاءة المهنية لموظفي اليونيدو؛
-
Le Comité consultatif félicite le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences pour l'amélioration continue de la présentation du fascicule du budget et l'attention qu'il porte aux recommandations du Comité.
أولا - 34 تثني اللجنة الاستشارية على إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على تحسينها المتواصل لعرض ملزمة الميزانية ولاهتمامها بتوصيات اللجنة.
-
L'augmentation de 4,2 millions de dollars prévue pour les dépenses financées par les recettes au titre de l'appui aux programmes est fondée sur l'hypothèse d'une progression continue de l'exécution des programmes.
وتكفل الزيادة المتوقعة بمبلغ 4.2 ملايين دولار في النفقات مقابل بند إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي تحسينات متواصلة في إنجاز البرامج.
-
Il importe d'améliorer constamment les services, de tirer des leçons de l'expérience et de corriger les erreurs passées, car une bonne gestion sert les intérêts de tous.
فهناك حاجة إلى تحسين متواصل للخدمات وإلى التعلم من التجربة وتصحيح الأخطاء، نظرا لأن الإدارة الرشيدة هي في مصلحة كل فرد.